I.Průmysl a stavebnictví |
|
I.asuroviny |
|
I.bmateriály |
|
I.fprůmyslová odvětví (hutnictví, strojírenství, elektrotechnika …) |
|
I.gstavebnictví |
|
II.Energetika, teplárenství, plynárenství |
|
II.aelektroenergetika, elektrická energie, rozvod elektrické energie |
|
II.benergetické služby |
|
II.cjaderná energetika |
|
II.dhospodaření a úspory energie |
|
II.eobnovitelné zdroje energie |
|
II.fdruhotné zdroje energie |
|
II.iplynárenství |
|
II.jropa a ropné produkty |
|
III.Podnikání a zahraniční obchod |
|
III.apodnikatelské prostředí |
|
III.bpodnikatelská infrastruktura |
|
III.dzahraniční obchod a podpora exportu |
|
IV.Výzkum, vývoj, inovace a technologie |
|
IV.ainfrastruktura a kapacita pro výzkum a vývoj |
|
IV.binovační infrastruktura a kapacita |
|
IV.cinvestice do VaVaI |
|
IV.dspolupráce VaV a podnikatelských subjektů |
|
IV.etransfer znalostí a technologií |
|
IV.ftechnické inovace |
|
IV.gnetechnické inovace |
|
IV.hinovační podnikání |
|
V.Informační a komunikační technologie |
|
V.aširokopásmové připojení |
|
V.bvysokorychlostní sítě |
|
V.cinfrastruktura ICT |
|
V.deSlužby, aplikace a produkty ICT |
|
VI.Vzdělávání |
|
VI.bzákladní vzdělávání |
|
VI.cstřední vzdělávání |
|
VI.dvyšší odborné vzdělávání |
|
VI.evysokoškolské vzdělávání |
|
VI.hdalší vzdělávání |
|
VI.iceloživotní učení |
|
VII.Zaměstnanost a trh práce |
|
VII.aaktivní politika zaměstnanosti |
|
VII.bnezaměstnanost |
|
VII.cslužby zaměstnanosti |
|
VII.dadaptabilita pracovní síly |
|
VII.emobilita pracovní síly |
|
VII.hodborné vzdělávání |
|
VIII.Sociální začleňování |
|
VIII.aaktivní začleňování |
|
VIII.bohrožené skupiny |
|
VIII.crovné příležitosti |
|
VIII.daktivní stárnutí obyvatel |
|
VIII.ezačleňování cizinců |
|
IX.Sociální služby |
|
IX.bsociální péče |
|
IX.csociální prevence |
|
X.Rodinná politika |
|
X.asoulad soukromého a pracovního života |
|
XI.Doprava |
|
XI.asilniční doprava |
|
XI.bvodní doprava |
|
XI.cželezniční doprava |
|
XI.dletecká doprava |
|
XI.emultimodální doprava |
|
XI.finteligentní dopravní systémy |
|
XI.gdrážní doprava |
|
XI.hveřejná doprava |
|
XI.imobilita |
|
XI.knemotorová doprava |
|
XII.Životní prostředí |
|
XII.aochrana ovzduší a klimatu |
|
XII.bnakládání s odpady |
|
XII.cochrana a sanace půdy |
|
XII.dregenerace znečištěných oblastí |
|
XII.eochrana přírody a krajiny, chráněná území |
|
XII.fbiodiverzita |
|
XII.gomezování hluku a vibrací |
|
XII.hodvádění a čištění odpadních vod |
|
XII.iochrana akumulace vod a vodních zdrojů |
|
XII.jjakost povrchových a podpovrchových vod |
|
XIII.Zdravotnictví |
|
XIII.azdravotnická infrastruktura |
|
XIII.bkvalita a dostupnost zdravotní péče a služeb |
|
XIII.cživotní styl, výživa, spotřeba tabáku a alkoholu |
|
XIII.dzdravé stárnutí obyvatel |
|
XIII.enemocnost a úrazovost |
|
XIV.Cestovní ruch |
|
XIV.ainfrastruktura cestovního ruchu |
|
XV.Kultura |
|
XV.akulturní dědictví |
|
XV.bkulturní památky a umění |
|
XVI.Bydlení |
|
XVII.Veřejná správa |
|
XVII.alegislativní a regulační prostředí |
|
XVII.boptimalizace procesů ve veřejné správě |
|
XVII.gúzemní rozvoj (územní plánování a rozvoj, rozvoj venkova, urbánní rozvoj) |
|
XVII.hparticipace občanů na veřejné správě |
|
XVIII.Zemědělství, lesnictví, rybářství a potravinářství |
|
XVIII.azemědělství |
|
XVIII.blesnictví |
|
XVIII.crybářství |
|
XVIII.dpotravinářství |
|
XVIII.emyslivost |
|
XVIII.gvoda v zemědělské krajině |
|
XIX.Finance, rozpočet, bankovnictví, pojištění, práce |
|
XIX.afinance a finanční trhy |
|
XIX.brozpočtování a makroekonomika |
|
XIX.cbankovnictví |
|
XIX.hpracovněprávní vztahy |
|
XX.Bezpečnost, lidská práva a národní a mezinárodní spolupráce |
|
XX.abezpečnost a veřejný pořádek |
|
XX.bkriminalita a prevence kriminality |
|
XX.csoudnictví |
|
XX.ezahraniční pomoc a mezinárodní spolupráce |
|
XX.fobrana státu a zajištění bezpečnosti |
|
XX.gochrana obyvatelstva (civilní nouzové plánování, krizové řízení, IZS, hasiči) |
|
XX.hlidská práva |
|
XX.iEvropská unie |
|
XXI.Zájmová činnost, neziskový sektor, tělovýchova a sport |
|
XXII.Demografie a propopulační opatření |
|
XXII.ademografie a propopulační opatření |
|
XXIII.Ochrana spotřebitelů |
|
XXIII.abezpečnost výrobků a služeb |
|
XXIII.bdozor nad trhem |
|
XXIII.cpráva spotřebitelů |
|
XXIII.dvymáhání práv spotřebitelů |
|
XXIV.Udržitelný rozvoj |
|
XXIV.audržitelný rozvoj |
1.4 By 2030, ensure that all men and women, in particular the poor and the vulnerable, have equal rights to economic resources, as well as access to basic services, ownership and control over land and other forms of property, inheritance, natural resources, appropriate new technology and financial services, including microfinance / Do roku 2030 zajistit, aby všichni muži a ženy, zejména chudí a zranitelní, měli stejná práva v přístupu k ekonomickým zdrojům i základním službám, na vlastnictví a možnost nakládat s půdou a stejná práva na další formy vlastnictví, dědictví, přírodní zdroje, příslušné nové technologie a finanční služby, jako například mikrofinancování [ UN A2030-SDGs] 2.3 By 2030, double the agricultural productivity and incomes of small-scale food producers, in particular women, indigenous peoples, family farmers, pastoralists and fishers, including through secure and equal access to land, other productive resources and inputs, knowledge, financial services, markets and opportunities for value addition and non-farm employment / Do roku 2030 zdvojnásobit zemědělskou produktivitu a příjmy malých zemědělců – zejména žen, původních obyvatel, rodinných farmářů, pastevců a rybářů – pomocí zajištění bezpečného a rovného přístupu k půdě, dalším výrobním zdrojům (a vstupům), znalostem, finančním službám, trhům a vytvářením příležitostí k vytváření přidané hodnoty a přístupu k zaměstnání v nezemědělském sektoru [ UN A2030-SDGs] 2.4 By 2030, ensure sustainable food production systems and implement resilient agricultural practices that increase productivity and production, that help maintain ecosystems, that strengthen capacity for adaptation to climate change, extreme weather, drought, flooding and other disasters and that progressively improve land and soil quality / Do roku 2030 zajistit/zavést systémy udržitelné výroby potravin a (zavést) odolné zemědělské postupy, které zvýší produktivitu a výrobu a pomohou zachovat ekosystémy posilující schopnosti půdy přizpůsobit se klimatické změně, extrémnímu počasí, suchu, záplavám a dalším pohromám, a které postupně zlepší kvalitu půdy [ UN A2030-SDGs] 2.5 By 2020, maintain the genetic diversity of seeds, cultivated plants and farmed and domesticated animals and their related wild species, including through soundly managed and diversified seed and plant banks at the national, regional and international levels, and promote access to and fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources and associated traditional knowledge, as internationally agreed / Do roku 2020 zajistit zachování genetické rozmanitosti osiv, pěstovaných plodin, hospodářských a domácích zvířat a jejich divoce žijících příbuzných druhů, mimo jiné pomocí správně spravovaných a diverzifikovaných semenných a rostlinných bank na národní, regionální i mezinárodní úrovni a zajistit přístup ke spravedlivému sdílení přínosů z využívání genetických zdrojů a tradičních poznatků, v souladu s mezinárodními dohodami [ UN A2030-SDGs] 2.a Increase investment, including through enhanced international cooperation, in rural infrastructure, agricultural research and extension services, technology development and plant and livestock gene banks in order to enhance agricultural productive capacity in developing countries, in particular least developed countries / Zvýšit investice, mimo jiné i prostřednictvím posílené mezinárodní spolupráce, do venkovské infrastruktury, zemědělského výzkumu a nadstavbových služeb, vývoje technologií a genových bank zvířat a rostlin za účelem zlepšení zemědělských výrobních kapacit v rozvojových zemích, zejména v těch nejméně rozvinutých [ UN A2030-SDGs] 3.b Support the research and development of vaccines and medicines for the communicable and non-communicable diseases that primarily affect developing countries, provide access to affordable essential medicines and vaccines, in accordance with the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which affirms the right of developing countries to use to the full the provisions in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights regarding flexibilities to protect public health, and, in particular, provide access to medicines for all / Podporovat výzkum a vývoj vakcín a léků na přenosné i nepřesné choroby, které primárně postihují především rozvojové země, poskytnout přístup k cenově dostupným základním lékům a vakcínám v souladu s Deklarací z Dohá o Dohodě TRIPS a veřejném zdraví, která potvrzuje právo rozvojových zemí plně využít ujednání v Dohodě o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví, pokud jde o flexibilitu v ochraně veřejného zdraví a zejména v přístupu k lékům pro všechny [ UN A2030-SDGs] 4.7 By 2030, ensure that all learners acquire the knowledge and skills needed to promote sustainable development, including, among others, through education for sustainable development and sustainable lifestyles, human rights, gender equality, promotion of a culture of peace and non-violence, global citizenship and appreciation of cultural diversity and of culture’s contribution to sustainable development / Do roku 2030 zajistit, aby všichni studenti získali znalosti a dovednosti potřebné k podpoře udržitelného rozvoje, mimo jiné prostřednictvím vzdělávání o udržitelném rozvoji a trvale udržitelném způsobu života, o lidských právech, genderové rovnosti, dále pomocí podpory kultury míru a nenásilí, globálního občanství i docenění kulturní rozmanitosti a příspěvku kultury k udržitelnému rozvoji [ UN A2030-SDGs] 4.b By 2020, substantially expand globally the number of scholarships available to developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and African countries, for enrolment in higher education, including vocational training and information and communications technology, technical, engineering and scientific programmes, in developed countries and other developing countries / Do roku 2020 výrazně na celém světě rozšířit počet stipendií pro studenty z rozvojových zemí – zejména těch nejméně rozvinutých, malých ostrovních rozvojových a afrických států – pro zápis do vysokoškolského vzdělávání, učňovské přípravy a vzdělávacích programů v informačních a komunikačních technologiích, technologických, stavebních a vědeckých oborech v rozvinutých i rozvojových státech [ UN A2030-SDGs] 6.6 By 2020, protect and restore water-related ecosystems, including mountains, forests, wetlands, rivers, aquifers and lakes / Do roku 2020 zajistit ochranu a obnovu ekosystémů související s vodou, včetně hor, lesů, mokřad, řek, zvodní (aquifers) a jezer [ UN A2030-SDGs] 8.3 Promote development-oriented policies that support productive activities, decent job creation, entrepreneurship, creativity and innovation, and encourage the formalization and growth of micro-, small- and medium-sized enterprises, including through access to financial services / Podporovat politiky orientované na rozvoj, které podporují produktivní činnosti, vytváření důstojných pracovních míst, podnikání, kreativitu a inovace, a podporují vznik a růst mikropodniků, malých a středních podniků, mimo jiné prostřednictvím zpřístupňování finančních služeb [ UN A2030-SDGs] 9.1 Develop quality, reliable, sustainable and resilient infrastructure, including regional and transborder infrastructure, to support economic development and human well-being, with a focus on affordable and equitable access for all / Rozvinout kvalitní, spolehlivou, udržitelnou a odolnou infrastrukturu, zahrnující i regionální a přeshraniční infrastrukturu, na podporu ekonomického rozvoje a zvýšené kvality života, se zaměřením na ekonomicky dostupný a rovný přístup pro všechny [ UN A2030-SDGs] 10.2 By 2030, empower and promote the social, economic and political inclusion of all, irrespective of age, sex, disability, race, ethnicity, origin, religion or economic or other status / Do roku 2030 posilovat a podporovat sociální, ekonomické a politické začleňování všech, bez ohledu na věk, pohlaví, zdravotní postižení, rasu, etnický původ, náboženské vyznání a ekonomické či jiné postavení [ UN A2030-SDGs] 10.b Encourage official development assistance and financial flows, including foreign direct investment, to States where the need is greatest, in particular least developed countries, African countries, small island developing States and landlocked developing countries, in accordance with their national plans and programmes / Podporovat oficiální rozvojovou pomoc (ODA) a finanční toky zahrnující přímé zahraniční investice do států, které to potřebují nejvíce, zejména nejméně rozvinuté, africké země, malé ostrovní a vnitrozemské rozvojové státy, v souladu s jejich národními plány a programy [ UN A2030-SDGs] 11.2 By 2030, provide access to safe, affordable, accessible and sustainable transport systems for all, improving road safety, notably by expanding public transport, with special attention to the needs of those in vulnerable situations, women, children, persons with disabilities and older persons / Do roku 2030 poskytnout všem přístup k bezpečným, finančně dostupným, snadno přístupným a udržitelným dopravním systémům zlepšit bezpečnost silničního provozu zejména rozšířením veřejné dopravy se zvláštním důrazem na potřeby lidí v těžké situaci jako ženy, děti, osoby se zdravotním postižením a starší osoby [ UN A2030-SDGs] 11.b By 2020, substantially increase the number of cities and human settlements adopting and implementing integrated policies and plans towards inclusion, resource efficiency, mitigation and adaptation to climate change, resilience to disasters, and develop and implement, in line with the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030, holistic disaster risk management at all levels / Do roku 2020 výrazně zvýšit počet měst a obcí, které přijímají a realizují integrované politiky a plány na podporu inkluze, účinného využívání zdrojů, zmírňování a adaptace na změnu klimatu, odolnost vůči katastrofám, a vypracovat a realizovat komplexní řízení rizik katastrof na všech úrovních v souladu se Sendaiským rámcem pro DRR 2015 – 2030 [ UN A2030-SDGs] 15.1 By 2020, ensure the conservation, restoration and sustainable use of terrestrial and inland freshwater ecosystems and their services, in particular forests, wetlands, mountains and drylands, in line with obligations under international agreements / Do roku 2020 zajistit ochranu, obnovu a udržitelné využívání suchozemských a vnitrozemských sladkovodních ekosystémů a jejich služeb, zejména lesů, mokřadů, hor a suchých oblastí, v souladu se závazky z mezinárodních dohod [ UN A2030-SDGs] 15.3 By 2030, combat desertification, restore degraded land and soil, including land affected by desertification, drought and floods, and strive to achieve a land degradation-neutral world / Do roku 2030 bojovat proti rozšiřování pouští, obnovovat znehodnocenou půdu, včetně pozemků postižených rozšiřováním pouští, suchem či záplavami, usilovat o dosažení světa, ve kterém již nedochází k degradaci půdy [ UN A2030-SDGs] 17.6 Enhance North-South, South-South and triangular regional and international cooperation on and access to science, technology and innovation and enhance knowledge sharing on mutually agreed terms, including through improved coordination among existing mechanisms, in particular at the United Nations level, and through a global technology facilitation mechanism / Posílit spolupráci sever-jih, jih-jih, trojstrannou regionální a mezinárodní spolupráci v přístupu k vědě, technologiím a inovacím, a posílit sdílení znalostí za vzájemně dohodnutých podmínek, mimo jiné prostřednictvím lepší koordinace stávajících mechanismů, zejména na úrovni OSN, a prostřednictvím mechanismu mezinárodního zpřístupňování technologií [ UN A2030-SDGs] 17.18 By 2020, enhance capacity-building support to developing countries, including for least developed countries and small island developing States, to increase significantly the availability of high-quality, timely and reliable data disaggregated by income, gender, age, race, ethnicity, migratory status, disability, geographic location and other characteristics relevant in national contexts / Do roku 2020 zvýšit podporu budování kapacit rozvojových zemí, včetně nejméně rozvinutých a malých ostrovních rozvojových států, k výraznému zvýšení dostupnosti vysoce kvalitních, aktuálních a spolehlivých údajů členěných podle příjmů, pohlaví, věku, rasy, etnického původu, migračního statutu, zdravotního postižení, geografické polohy a dalších relevantních charakteristik v národním kontextu [ UN A2030-SDGs]
|