4. Podpora Romů jako svébytné národnostní menšiny, podpora romského jazyka a kultury |
4.1 Uchování kulturního dědictví Romů, včetně podpory bádání k jeho poznání
|
a zajistit trvalou podporu Muzeu romské kultury, státní příspěvkové organizace, jako specifické samostatné instituce se zásadním významem pro integraci romské menšiny, včetně zajištění jejího financování
b podporovat výzkum romského jazyka, romské kultury a historie, vytvářet příležitosti pro realizaci takto zaměřených výzkumných projektů v rámci podpory výzkumu
c vytvářet průběžně podmínky pro institucionální rozvoj vysokoškolského oboru romistika a podporovat jeho rozšíření na další vysoké školy v ČR
d podporovat Světový romský festival Khamoro
|
4.2 Poskytnout účinnou podporu užívání romského jazyka
|
a vytvořit podmínky pro efektivnější využití dotačního titulu Podpora implementace Evropské charty regionálních či menšinových jazyků ve vztahu k romštině
b podporovat výuku romštiny jako jazyka menšiny na základních školách, podporovat vývoj metodických a didaktických materiálů a pomůcek pro její výuku
c podpořit výzkum českého jazykového projevu dětí z prostředí, kde se používá v běžné komunikaci romština a/nebo romský etnolekt češtiny; podpořit vývoj v praxi využitelných nástrojů pro nápravu „chyb“ v užívání obecné/spisované češtiny u dětí z tohoto prostředí; vzdělávání učitelů a asistentů pedagoga povinně rozšířit o téma jazykové vybavenosti romských žáků konkrétně a důsledků jazykových a komunikačních bariér obecně
|
4.3 Zajištění trvalé a důstojné vzpomínky na oběti romského holocaustu
|
a popularizovat téma romského holocaustu s využitím veřejných sdělovacích prostředků a v úzké spolupráci s Muzeem romské kultury a dalšími neziskovými organizacemi
b pokračovat v úpravě a údržbě pietních míst romského holocaustu v Letech u Písku a v Hodoníně u Kunštátu, konzultovat klíčová rozhodnutí s Radou vlády pro záležitosti romské menšiny, tak aby bylo zajištěno důstojné uctění památky obětí, a to s ohledem na pozůstalé
c přijmout opatření, která by vedla k ukončení provozu velkovýkrmny prasat v bezprostřední blízkosti pietního místa v Letech u Písku
d podporovat dialog s odborníky, romskou občanskou společností a s pozůstalými o související společenskovědní problematice, zejména s ohledem na uctění památky obětí holocaustu a odškodnění souvisejících křivd
e revidovat usnesení vlády č. 158 z 2. března 2011 o změně usnesení vlády ze dne 4. května 2009 č. 589 k úpravě pietních míst v Letech u Písku a v Hodoníně u Kunštátu ve věci správy pietního místa v Hodoníně u Kunštátu
|
4.4 Vytvářet podmínky pro dobré a objektivní informování o romské menšině, kultuře, dějinách a současné situaci, tradicích a názorech Romů
|
a podporovat prostřednictvím dotací a dalšími opatřeními šíření včasných a objektivních informací o kultuře, jazyku, dějinách a současnosti romské menšiny, včetně aktuálního politického dění
b poskytovat dotace na podporu rozvoje romské kultury v rámci podpory integrace příslušníků romské menšiny ve smyslu Nařízení vlády č. 98/2002 Sb., kterým se stanoví podmínky a způsob poskytování dotací ze státního rozpočtu na aktivity příslušníků národnostních menšin a na podporu integrace příslušníků romské komunity
c zahrnovat informace o romské kultuře a dějinách do rámcových vzdělávacích programů škol, dále do výukových materiálů vydávaných Ministerstvem školství, mládeže tělovýchovy pro žáky a studenty na všech stupních vzdělávacího systému, do systému vzdělávání pedagogických pracovníků a do metodických materiálů, jimiž se při práci řídí
d začlenění romské tématiky do vysílání veřejnoprávních médií (ČT a ČRo), a to jak formou národnostních pořadů, tak také zapojováním Romů a romské tématiky do mainstreamových pořadů; zapojení romštiny jako jazyka běžné komunikace do vysílání veřejnoprávních médií (ČT, ČRo) např. formou titulkování romských vstupů do češtiny a využívání českého překladu romských vstupů při využití romsky mluveného originálu jako podkresu
|
|
5. Snížení rozdílů ve vzdělání mezi většinovou společností a Romy prostřednictvím zajištění rovného přístupu Romů ke kvalitnímu vzdělávání na všech úrovních |
5.1 Zvýšení přístupu romských dětí ke kvalitnímu předškolnímu vzdělávání a péči
|
a zajistit dostupnou infrastrukturu pro předškolní vzdělávání dětí v mateřských školách, tak aby nedocházelo k segregaci romských dětí a zvyšovat informovanost krajů a obcí o možnostech podpory pro zvýšení kapacit předškolních zařízení; do programů pro zvyšování kapacit mateřských škol zahrnout infrastrukturu pro přípravné vzdělávání pro romské rodiče, nebo jinak znevýhodněné rodiče
b zajistit odborné vedení, vzdělávání a podporu pro všechny pracovníky školy pro začleňování romských dětí do předškolního vzdělávání a zvýšit odbornou podporu pro pedagogické pracovníky školy při začleňování romských dětí do předškolního vzdělávání
c zvyšovat informovanost romských rodičů o možnostech a přínosech předškolního vzdělávání (umístění dítěte do mateřské školy přednostně před přípravným ročníkem) a zajištění podpory rodičů pro umísťování dětí do předškolního vzdělávání, a to jak systémovými opatřeními, tak i prostřednictvím spolupráce neziskových organizací, obcí a rodičů již od raného věku dítěte
d Snížit počet děti romského původu v systému ústavní a ochranné výchovy
|
5.2 Odstranění praxe nesprávného zařazování romských dětí do vzdělávání s nižšími vzdělávacími ambicemi
|
a naplňovat Plán opatření pro výkon rozsudku D. H. a ostatní vs. Česká republika z roku 2012 a jeho aktualizace (akční plány) a o naplňování informovat vládu vždy do 31.12. kalendářního roku
b vytvořit legislativní a další podmínky pro realizaci opatření z Plánu opatření pro výkon rozsudku D. H. a ostatní vs. Česká republika z roku 2012, zejména ve vztahu k úkolu F (bod 1 a 2)
|
5.3 Zajištění základních podmínek pro rozvoj inkluze romských žáků v hlavním vzdělávacím proudu a rozvoj inkluzívního vzdělávání
|
a zajistit odborné vedení, vzdělávání a podporu pro všechny pracovníky školy pro začleňování romských dětí do základního vzdělávání a zvýšit odbornou podporu pro pedagogické pracovníky školy při začleňování romských dětí do základního vzdělávání
b zajistit motivační prázdninové programy a aktivity pro romské děti, a to zejména k překlenutí citlivého období přechodu žáků z prvního stupně na stupeň druhý a přechodu žáků z mateřské školy na první stupeň a současně posilovat spolupráci školy s rodinou, a to především prostřednictvím proškolených pedagogů, asistentů pedagoga, institucí, které zajišťují neformální vzdělávání a poskytují sociální ochranu, ochranu oprávněných zájmů dítěte, sociálními pracovníky působícími na obecních úřadech obcí s rozšířenou působností a poskytovateli služeb sociální prevence
c sledovat dopad novely školského zákona na rovný přístup ke vzdělání romských žáků a zapojení organizací a institucí pracující s romskými žáky do nastavení vhodného způsobu navazujících prováděcích předpisů a nového systému stanovování míry podpory do financování regionálního školství
d naplňovat Memorandum o spolupráci mezi ministrem pro lidská práva, rovné příležitosti a legislativu a Ústředním školním inspektorem České školní inspekce ve vztahu k romským žákům a provést analýzu možnosti sběru anonymizovaných etnických dat ve vzdělávání
e navrhnout systém efektivní podpory žáků/škol s cílem odstranit segregačně působící finanční bariéry ve veřejném školství, jednak ve vztahu k aktivitám spojeným s výukou (např. lyžařský výcvik, plávání, školní výlety, škola v přírodě) a jednak ve vztahu k zájmovému a mimoškolního vzdělávání s cílem umožnit zapojení dětí z nízkopříjmových rodin do těchto aktivit
f navrhnout systém efektivní podpory dětí/škol, který by zajišťoval školní stravování dětí, které si jej nemohou z finančních důvodů své rodiny dovolit
g nadále financovat a rozvíjet dotační programy Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy na podporu romské integrace ve smyslu nařízení vlády č. 98/2002 Sb., kterým se stanoví podmínky a způsob poskytování dotací ze státního rozpočtu na aktivity příslušníků národnostních menšin a na podporu integrace příslušníků romské komunity
|
5.4 Odstraňování segregace romských dětí ve vzdělávání na všech úrovních
|
a provést analýzu vzniku škol s vyšším počtem romských dětí, případně též dětí z jiných národnostních a etnických menšin
b zamezovat vzniku tzv. segregovaných škol a postupně transformovat tzv. romské školy ve školy inkluzivní
|
5.5 Podpora Romů při dosahování sekundárního a terciárního vzdělávání
|
a zvýšit efektivitu a účelnost dopadu dotačního programu „Podpora sociálně znevýhodněných romských žáků středních škol a studentů vyšších odborných škol“ s cílem jeho rozšíření o komplementární systém podpory formou tutoringu, doučování a dalších aktivit ke zvýšení sebevědomí dětí k jejich udržení na školách a možností zvýšení podpory žáků v nižších ročnících, současně je nutné zajistit, aby školy zachovaly mlčenlivost o příjemcích dotací
b navýšit finanční prostředky na dotační titul „Podpora sociálně znevýhodněných romských žáků středních škol a studentů vyšších odborných škol“ na částku 12 mil. Kč s účinností od roku 2016
c v rámci OP VVV se zaměřit na specifické výzvy, které podpoří aktivity zaměřené na přechod žáků ze základního vzdělání na střední školy a jejich udržení, a také na přechod z prvního na druhý stupeň ZŠ
d zvyšovat dostupnost vysokoškolského vzdělání pro studenty, kteří pocházejí z nízkopříjmových rodin tak, aby se zvýšil i podíl romských studentů s vysokoškolským vzděláním, tak aby odpovídal jejích podílu na populaci
|
5.6 Podpora doplnění vzdělání u dospělých Romů a celoživotní učení
|
a podporovat vzdělávací aktivity pro dospělé Romy a Romky, s důrazem na rozvoj klíčových kompetencí a funkční gramotnost, a jejich lepší provázanost s aktuálními potřebami trhu práce
b podporovat vzdělávací aktivity pro osoby vracející se na pracovní trh po více než pěti letech přerušení práce z důvodu péče o děti či závislé osoby anebo odložení vstupu na pracovní trh z uvedených důvodů
|
|
6. Zvýšení zaměstnanosti a ekonomických aktivit Romů |
6.1 Zajištění rovného a účinného přístupu k veřejným službám zaměstnanosti, k nástrojům aktivní politiky zaměstnanosti a k individuálnímu poradenství, přizpůsobenému potřebám romských klientů
|
a zařazovat osoby ohrožené rasovou diskriminací a příslušníky etnických menšin mezi cílové skupiny v rámci aktivní politiky zaměstnanosti, ze kterých budou podporováni uchazeči o zaměstnání
b napomáhat osobám ohroženým rasovou diskriminací a příslušníkům etnických menšin v překonávání specifických bariér a překážek na trhu práce, včetně specificky zaměřené podpory tohoto cíle z OP Z za účelem získání práce
c zvýšit podporu vynakládanou na dotované pracovní místo, zejména v regionech s vyšší nezaměstnaností, a tam kde sociální podnikání není dostupné. Současně vyhodnotit možnosti k navázání systému veřejně prospěšných prací na systém státem podporovaného zaměstnávání dlouhodobě nezaměstnaných v případech, že se v rámci VPP dlouhodobě nedaří návrat na trh práce
|
6.2 Podpora první pracovní zkušenosti, celoživotního učení a rozvoje dovedností
|
a podporovat v rámci aktivní politiky zaměstnanosti první pracovní příležitosti u osob ohrožených rasovou diskriminací a podporovat v rámci OP Z specifické aktivity směřující k poskytnutí první pracovní příležitosti, která má zejména jasně deklarovanou vazbu na vytvoření pracovního místa
b zmapovat situaci mladých Romů ve věku do 24 let ve vztahu k zaměstnání a vyhodnotit dopady sociálního zabezpečení státu specificky na skupinu mladých dospělých (15–24 let) a navrhnout opatření k jejich efektivnější podpoře na trhu práce, která budou v souladu s Evropskou strategií zaměstnanosti, jmenovitě se schématem Záruka pro mladé lidi
c rozšířit dotační titul Prevence sociálního vyloučení a komunitní práce tak, aby umožnil neziskovým organizacím žádat o dotace na 3 až 6 měsíční stáže mladých Romů, především absolventů středních a základních škol, přičemž dotace by kryla částečně jak náklady organizace, tak i zvýšené životní potřeby stážisty
d navýšit finanční prostředky na dotační program Prevence sociálního vyloučení a komunitní práce o částku 4 200 000 Kč každoročně za účelem umožnění financování stáží
|
6.3 Podpora osob samostatně výdělečně činných a podnikání
|
a podporovat mimo jiné rozvoj sociálního podnikání se zaměřením na chudé oblasti, například tam, kde žije vyšší počet příslušníků romské menšiny
b při stanovení podmínek podpory podnikání vzít v úvahu také možnosti znevýhodněných žen a to například v oblastech sociálního podnikání
c při zadávání veřejných zakázek uplatňovat, tam kde to je možné a účelné, podporu sociálního podnikání
|
|
7. Zajištění rovného přístupu Romů k důstojnému bydlení |
7.1 Podpora nediskriminačního přístupu Romů k bydlení
|
a sledovat a vyhodnocovat bariéry a diskriminační okolnosti, které brání Romům v přístupu k bydlení (zejména pak sociálnímu / obecnímu a k tržnímu nájemnímu) a dávat podněty k řešení kompetentním orgánům
b zohlednit při tvorbě koncepce sociálního a podporovaného bydlení a dalších opatření v této oblasti situaci romských rodin, především rodin s vícero dětmi, s respektováním východiska, že rodiny s dětmi by měly vždy bydlet v bytech, a že žádné dítě by nemělo vyrůstat na ubytovně
c ve všech připravovaných nástrojích podpory bydlení sledovat dopad na Romy a navrhovat úpravy kritérií a programů tak, aby Romové nebyli z podpory vylučovaní; vyhodnocovat dopad stávajících programů podpory bydlení na Romy a navrhovat úpravu jejich parametrů
|
7.2 Systematické odstraňování využití podstandardního bydlení, zejména ubytoven, pro účely trvalého bydlení
|
a vyhodnotit realizované intervence v oblasti bydlení z hlediska dodržování základních standardů bydlení, funkčnosti, ale také práv dotčených osob zejména s ohledem na práva dětí
b zajistit, aby krizová pomoc a azylové domy pro rodiny s dětmi, které, jsou ohroženy bezdomovectvím, respektovala princip nerozdělování rodin
c zajistit, aby při všech plánovaných intervencích v oblasti bydlení bylo přijímané opatření (program, projekt, podpora) předem vyhodnocen z hlediska možných segregačních a desegregačních dopadů ve vztahu k Romům a dalším menšinám v daném území či lokalitě
|
|
8. Zajištění rovného přístupu Romů k sociálním službám a ke zdravotní péči |
8.1 Zlepšení přístupu Romů k sociálním službám
|
a při vytváření strategických dokumentů pro poskytování sociálních služeb na všech úrovních řízení zohledňovat situaci Romů, zejména těch, kteří žijí v tzv. sociálně vyloučených lokalitách, a monitorovat efektivními a dostupnými metodami podíl Romů, kteří byli začleněni do prováděných opatření
b zvyšovat a zachovat dostupnost sociálních služeb na celém území státu, především s ohledem na existenci chudých oblastí a tzv. sociálně vyloučených lokalit s vyšším zastoupením romských obyvatel
c při realizaci komplexních programů rozvoje sociálních služeb v tzv. sociálně vyloučených lokalitách dbát na to, aby mezi příjemci pomoci byli přiměřeně zastoupeni příslušníci romské menšiny, a to i s ohledem na cíl zmenšovat rozdíly mezi většinovou populací a romskou menšinou a monitorovat dopad programů rozvoje sociálních služeb v tzv. sociálně vyloučených lokalitách na Romy
|
8.2 Podpora sociálních a dalších služeb, zejména zdravotních, odpovídajících potřebám klientů (terénní práce v romských lokalitách, komunitní práce, nízkoprahové služby)
|
a cíleně podporovat poskytování sociálních a dalších služeb, které budou odpovídat potřebám klientů, včetně možných zvláštních potřeb některých skupin Romů, informování dalších subjektů o specifikách potřeb těchto klientů, kde je objektivně zjištěna (terénní práce v romských lokalitách, komunitní práce, nízkoprahové služby); přenést důraz z upravování sociálních služeb „na míru“ k navýšení kapacit a financí pro poskytování sociálních služeb s důrazem na podporu komunitní práce
b realizovat nadále programy Podpora terénní práce a Prevence sociálního vyloučení a komunitní práce a zajistit jim odpovídající finanční podporu
c podporovat programy prevence drogové závislosti a zapojit, kde je to místně možné a vhodné, do této činnosti příslušníky romské menšiny a romských organizací
|
8.3 Rovný přístup Romů ke zdravotní péči
|
a rozpracovat do strategických dokumentů ministerstva zdravotnictví možnosti podpory pro zajištění dostupnosti zdravotní péče a služeb pro obyvatele sociálně vyloučených lokalit
b podporovat opatření, která v co největší míře zajistí, že klienti zdravotnických zařízení nebudou diskriminováni či znevýhodněni na základě příslušnosti k romské menšině
c rozpracovat a podporovat systematické a standardizované vzdělávání zdravotnických pracovníků na všech pozicích pro práci s etnickou menšinou (Romové), jako s osobami s odlišnou sociální a kulturní zkušeností; výuka by měla být standardizována, a to jak z hlediska obsahu, tak i z hlediska rozsahu, jakou by v rámci systematického vzdělávání zdravotnických pracovníků měla mít
d podporovat prevenci onemocnění a zdravý životní styl ve vztahu k Romům, systematicky zvyšovat jejich zdravotní gramotnost, věnovat dostatečnou pozornost hodnocení efektivnosti těchto programů a jejich udržitelnosti
e provádět výzkumy a šetření na základě vybraných indikátorů zdraví a zaměřené na zdravotní situaci Romů a determinanty zdraví ve srovnání s většinovým obyvatelstvem, podporovat publikování a rozšiřování jejich výsledků, a to nejenom mezi odborníky, ale i v médiích
f podporovat služby na sociálně zdravotním pomezí s cílem zajistit dostupnost těchto služeb
|
8.4 Podpora romských rodin v oblasti sociálně-právní ochrany.
|
a učinit opatření, aby všechny děti bez rozdílu měly stejný přístup k osvojení a ke svěření do pěstounské péče; zajistit adekvátní odbornou přípravu žadatelů o náhradní rodinnou péči tak, aby se mohli stát osvojiteli nebo pěstouny vhodnými i k přijetí romského dítěte do rodiny
|
|
9. Zajištění rovného zacházení s Romy a jejich ochrany před diskriminací |
9.1 Soulad právních předpisů a jejich provádění se zákazem diskriminace
|
a monitorování legislativního i nelegislativního procesu z hlediska dodržování zákazu diskriminace při výkonu veřejné moci státem se specifickým zřetelem k situaci Romů
b monitorování legislativních i nelegislativních aktivit územně samosprávných celků z hlediska dodržování zákazu diskriminace při výkonu samostatné i přenesené působnosti
c zkoumání dopadu vládních politik na národnostní a etnické menšiny, především Romy, a jiné skupiny ohrožené diskriminací a sběr relevantních dat
|
9.2 Pomoc a ochrana obětí diskriminace
|
a vytvoření systému přístupné bezplatné či finančně dostupné právní pomoci
b snížení soudních poplatků u antidiskriminačních žalob na 1.000 Kč
c vzdělávání soudců, státních zástupců, advokátů, zapsaných mediátorů a státních úředníků a úředníků samospráv v antidiskriminačním právu
d rozšíření oprávnění a posílení kapacit Veřejné ochránkyně práv jako orgánu pro rovné zacházení a ochranu před diskriminací
|
9.3 Tolerantní společnost respektující svou diversitu a umožňující rozvoj všem svým složkám
|
a pokračování ve vzdělávání žáků a studentů k větší toleranci a respektu k odlišnosti
b veřejné kampaně proti nenávisti a na podporu snášenlivosti a tolerance
c spolupráce s médii na vytváření tolerantní společnosti respektující rovná práva všech
d ve spolupráci s realizátory ocenění Roma Spirit připravit návrh na možnou podporu této akce z veřejných zdrojů
|
|
10. Bezpečné soužití |
10.1 Ochrana Romů před extremismem a rasově motivovanou trestnou činností
|
a věnovat při tvorbě a naplňování koncepce boje proti extremismu pozornost anticiganismu jako zvláštní formě rasismu a jeho projevům
|
10.2 Prevence kriminality ve vyloučených romských lokalitách a ve vztahu k romské menšině
|
a v rámci koncepčních materiálů a při realizaci podpůrných opatření v oblasti prevence kriminality cílit na zvyšování bezpečnosti Romů, zejména Romů žijících ve vyloučených lokalitách, jako zvláště zranitelné skupiny obyvatel
b nadále rozvíjet program asistent prevence kriminality, průběžně jej vyhodnocovat a zvyšovat podíl Romů a Romek zapojených do programu a hledat další možnosti spolupráce s PČR a městské policie s cílem zvýšit bezpečí
c v oblasti bezpečnosti využívat potenciál pracovní skupiny pro bezpečnost při Radě vlády pro záležitosti romské menšiny, jejíž podněty ke zlepšení vymahatelnosti práva budou pravidelně předkládány Radě
|
|
11. Podpora integrace Romů na krajské a místní úrovni, boj proti sociálnímu vyloučení |
11.1 Při zohlednění pravomocí krajů a obcí podporovat kraje a obce, aby vypracovaly strategie a plány nebo soubory místních politických opatření v rámci širších politik sociálního začleňování, které by obsahovaly základní podmínky, kritéria a měřitelné cíle v oblasti integrace Romů a podpořit je při zajištění náležitého financování; podporovat kraje a obce v institucionálním a personálním zajišťování romské integrace
|
a provést analýzu potřeb obcí ohledně zaměstnávání romských poradců
b v návaznosti na provedenou analýzu navrhnout možnosti nástroje k systémovému posílení kapacit obcí pro integraci romské menšiny, při nastavování možností financování pozice romských poradců by měla být zvážena možnost financování této pozice z prostředků ESIF
|
11.2 Podporovat kraje a obce při zapojování představitelů romské občanské společnosti do tvorby strategických plánů a provádění aktivit na krajské a místní úrovni
|
a systematicky zahrnovat do lokálních partnerství rovněž místní představitele romské občanské společnosti a výbory zřizované podle zákona o právech příslušníků národnostních menšin, kde jsou zřízeny, a umožnit jim tak podílet se na tvorbě strategických plánů
b zapojení krajských koordinátorů pro romské záležitosti a romských poradců do nástrojů územní dimenze
|
|
12. Vytvoření funkční sítě pro implementaci strategie |
12.1 Posílení klíčových činitelů odpovědných za koordinaci integrace Romů na centrální, krajské a místní úrovni
|
a posílit kancelář Rady vlády pro záležitosti romské menšiny o jedno funkční místo tak, aby byla zajištěna metodická podpora spojená s metodickým vedením krajských koordinátorů, romských poradců a terénních pracovníků věnujícím se romské integraci na krajské a místní úrovni
b zajišťovat metodické vedení krajských koordinátorů pro romské záležitosti a začlenění koordinátorů do struktur krajských úřadů a podpořit jejich pozici v rámci krajských úřadů slaďováním jejich personálního zavedení a kompetencí
|
12.2 Efektivnější spolupráce klíčových aktérů na centrální krajské a místní úrovni
|
a vytvořit kompaktní sítě pracovníků na úrovni krajů a obcí, které budou integrovat jak romské poradce, lokální konzultanty Agentury pro sociální začleňování a terénní pracovníky obcí pracujících v romských lokalitách a nastavit jejich metodickou podporu
b pokračovat v řešení problémů tzv. sociálně vyloučených lokalit ve spolupráci s Radou vlády pro záležitosti romské menšiny a místními neziskovými organizacemi
|
|
13. Podpora participace Romů |
13.1 Sledovat zastoupení Romů v zákonodárných, exekutivních a poradních pozicích a průběžně podporovat vhodnými prostředky vyšší zastoupení Romů a Romek na všech exekutivních pozicích v rámci veřejné správy
|
a průběžně sledovat a vyhodnocovat zastoupení Romů a Romek v zákonodárných, exekutivních a poradních pozicích
b podporovat vhodnými prostředky vyšší zastoupení Romů a Romek na všech exekutivních pozicích v rámci veřejné správy
|
13.2 Podpořit tvorbu kapacit organizací romské občanské společnosti, aby se mohly smysluplně zapojit do dialogu a podílet se na tvorbě, provádění a monitorování procesu integrace Romů
|
a zpracovat analýzu možností podpory organizací romské občanské společnosti
b v návaznosti na zpracovanou analýzu zvolit vhodný způsob podpory romských neziskových organizací ke zvýšení kapacit strategického rozvoje romské občanské společnosti a podpory dialogu s lidmi, kteří žijí ve vyloučených lokalitách
c provést analýzu možnosti širšího zapojení Romů do plánování, vytváření a monitorování opatření financovaných z jednotlivých operačních programů a navrhnout systémové možnost zapojení Romů, kde k němu zatím nedošlo a předložit ji ministru pro lidská práva, rovině příležitosti a legislativu
d vytvářet podporu pro budování kapacit romské občanské společnosti a zajistit, aby při určování členství ve všech pro romskou integraci relevantních grémiích, které se podílí na implementaci Evropských investičních a strukturálních fondů, byla zohledněna romská participace
|
|
14. Účinná mezinárodní a unijní spolupráce |
14 Účinná mezinárodní a unijní spolupráce
|
a zajišťovat průběžně v rámci rozpočtu Úřadu vlády financování mezinárodní spolupráci v romské oblasti a aktivit na úrovni EU, a to minimálně na dosavadní úrovni
b posílit bilaterální a multilaterální spolupráci se sousedními zeměmi a spolupráci se zeměmi v regionu a spolupráci v rámci regionálních iniciativ, rovněž s ohledem na kandidátské země EU
|
14.2 Efektivnější spolupráce v rámci EU a koordinace unijní agendy
|
a posílit národní kontaktní místo pro integraci Romů o tři funkční pracovní místa
|
|
15. Poznání podporující interetnické soužití |
15.1 Podpora provádění empirických výzkumů a šetření zaměřených na situaci romského a neromského obyvatelstva a stanovení indikátorů měření pokroku
|
a podporovat provádění výzkumů a šetření zaměřených na srovnání situace romského a neromského obyvatelstva a navrhnout indikátory měření pokroku a jejich každoročního sledování
|
15.2 Podpora provádění výzkumu interetnických vztahů
|
a podporovat výzkum interetnických vztahů
|
|